Seules les traductions effectuées par un traducteur assermenté peuvent être légalisées.
- Je contacte donc un traducteur expert judiciaire auprès de la cour d’appel compétente (dans la juridiction où a été établi mon acte) et lui fais parvenir par courrier l’original de mon extrait d’acte de naissance daté de moins de 3 mois (le traducteur devant travailler à partir des originaux).
- Je fais ensuite certifier la signature du traducteur par la Chambre de Commerce où il est enregistré (le traducteur n’étant pas une autorité publique)
- Je fais parvenir par courrier les originaux de ces documents au bureau des légalisations (celui-ci ne pouvant légaliser les signatures publiques que sur des documents originaux ou copies certifiées conformes, et non sur des copies simples ou des documents PDF).
- Enfin, je contacte l'ambassade de Cuba en France pour connaitre les modalités de surlégalisation (de la traduction et/ou du document source).
>> Pour plus d'informations, vous pouvez consulter notre site internet France Diplomatie