Traduction d'acte de naissance en Australie
Ressenti de l'usager : Négatif
Pour effectuer la traduction de l'acte de naissance de notre enfant né en Australie, j'ai envoyé un dossier accompagné d'une lettre d'explication et de remerciement.
J'avais manqué un détail : nos actes de naissance étaient des copies (car c'est ce qui nous a été demandé pour toutes nos autres démarches en Australie).
Un simple appel ou un e-mail de la part du consulat, et nous faisions envoyer nos actes de naissance directement au consulat.
Au lieu de ça, notre dossier nous à été renvoyé avec pour explication un gribouillage illisible au crayon de papier.
Je ne comprenais pas la raison du refus, j'ai donc appelé le consulat. Je suis tombé sur un homme avec un ton exécrable, qui, avant même que je finisse d'expliquer ma situation, m'a fait comprendre que si mon dossier a été renvoyé, c'est qu'il est incomplet, et que je suis le dernier des nuls.
Bref : allers et retours du dossier entre Sydney et Perth, temps perdu, enveloppes à $10 chacune, et très mauvais service du consulat.